Claudia Hamm found her way to literary translation via theater directing at numerous stages in France, Italy, and German-speaking countries, writing essays and theater texts, and long stays in France, Mexico, and Chile.
For her translations of Emmanuel Carrère, Joseph Andras, Édouard Levé, Mathias Énard, Ivan Jablonka, and Nathalie Quintane, among others, she was nominated for the Translator's Prize of the Leipzig Book Fair and the Christoph Martin Wieland Prize and received the Prize of the Kulturkreis der deutschen Wirtschaft. She is co-founder of the translationale berlin festival and has taught at the Academy of Fine Arts Vienna, the Free University of Berlin, the University of Göttingen, and the literary institutes of Bern and Hildesheim, among others.
After studying German and French Linguistics and Literature at Strasbourg University and completing an MA in Publishing at the Sorbonne in Paris, Isabelle Liber published her first translation from German with Actes Sud in 2002. She was a member of the Goldschmidt Programme in 2005.
Her translation work has been growing steadily over the last years and includes novels, short stories, art books, non-fiction and YA.